samedi 30 novembre 2024

SMALLS SAL 11/24

 




After Mary from Mary's Thread, Rachel is now hosting the Smalls SAL

Smalls SAL est maintenant organisé par Rachel et nous propose de montrer nos petites broderies. J'aimerai bien y participer régulièrement et ainsi avoir un nouveau rendez-vous sur le blog le dernier vendredi du mois.

https://tenhourstitcher.blogspot.com/2024/11/smalls-sal-november-2024.html


I'm a little late but I didn't want to miss this small SAL as I knew I was working on the smallest thing of the year!

A new Christmas village this year with a new dark porcelain house bought in Strasbourg last September.






Maybe you can see that we have a feathered visitor...



Years ago I have bought wood buttons in Alsace, among them a stork but the legs were so fragile I broke them. I kept the stork and I was right because the scale is perfect for the village and with this little nest I'm so happy that I can add her to the "staging".


So here is the official "smallest DIY" of this 2024 year! I can tell you that it's not easy to make a nest! It's glued on a tiny piece of felt.


My small not so ugly sweaters will be showned in the FFG post or in a Countdown to Christmas post soon.


Les marchés de Noël commencent à ouvrir leurs portes et ceux d'Alsace sont particulièrement magiques. Nous aimons recréer cette ambiance avec notre village de Noël qui cette année comporte une jolie maison achetée à Strasbourg pendant nos vacances de septembre. Une visiteuse à plumes s'est posée sur une cheminée bien accueillante !

J'avais acheté il y a quelques années des boutons en bois alsaciens parmi eux une cigogne mais ses pieds étaient si fragiles qu'ils se sont brisés. Je l'avais conservée, bien m'en a pris car avec ce petit nid fait maison elle vient joliment compléter la mise en scène.


jeudi 21 novembre 2024

C2C5 and FIRST SNOW

 


And first some snow on the garden...


One more not so ugly pullovers :

I wanted to celebrate Paris Games with the olympic rings and then visiting Soline she told me she was a great fan of Léon Marchand, a young swimmer. I told her that LEON gave NOEL by reversing the letters and it gave me the idea of a special olympic sweater:

Un petit clin d'oeil à Soline avec ce pull dédicace à Léon Marchand notre nageur vedette des derniers JO. Léon à l'envers cela donne Noël...


Years ago I saw a lovely felt elf hanging on a candle and made some!


I planned to make more but only pre-cut some supplies as the felt capes and bonnets in a box with wood beads and all I needed. The box is now back on my table and I'm ready to make more elves.

Au fond d'un carton attendaient quelques fournitures prêtes à l'emploi pour la confection de petits lutins qui s'accrochent sur une bougie. Une idée réalisée la première fois il y a une dizaine d'années. La boîte est de retour sur la table de travail cet hiver ! 







Looking for pictures, I found this white felt angel version I offered to some friends.



I have changed my mind about Soline's card and switch from escape game card (spaces were too small to hide words) to a nine hidden candles she'll to find to put on her birthday cake.


Three candles hidden behind the wreast, in the sleigh and in the mail box for the entrance scenery.


Three more behind the coffee maker, in the fire and under the cap


Sother will be hidden in the snow, under the cookie and the candy.



I'm making a cake with cardboard on the back of the three parts where she will be able to slide the candles.


Pendant la confection de la carte pour Soline je me suis rendue compte que ce serait compliqué de cacher des mots derrière les décors pour réaliser mon escape game. J'ai donc changé d'idées et je vais cacher autant de bougies que d'années. Elle devra les trouver puis les ajouter sur le gâteau collé sur le dos de la carte.

Premier exemple, le décor de l'entrée : une bougie derrière la couronne, une sous un paquet dans le traineau et une derrière une lettre dans la boîte aux lettres.

Dans le salon, elles seront cachées derrière la cafetière, dans l'âtre et le panier.

Enfin dans la cour, une sera enfouie dans la neige, une autre derrière une sucette et la dernière sous le cookie.

dimanche 17 novembre 2024

STAGE / ETAPE 17/3

 




Département  77  Seine et Marne 

The town name is :   Chelles                   sounding like   shell

Et nous voilà donc avec une coquille    "je n'en connais que le moitié"


Indice spécial hexagone puisque la coquille est l'erreur d'impression en typographie avec "le" moitié au lieu de la.

The shell is also used here to name an error in typography as using "le" article for "la" as "coquille" is a feminine word.


Rappel des indices

Some explanations about the clues


Our guides were the Beatles...   I read that 1977 (77 number department) was the year their live album "the Beatles at the Hollywood bowl" was released  (I hope the date is right) and the French song was supposed to lead to "Michelle".

On the second post, "ma belle, sont des mots qui vont très bien ensemble" was giving you the song name. The tricky part is that in French "mi" means half or mid. So as they only knew half of the song could means that "chelle" was the answer! I know that it can be hard to understand how I can put my ideas together sometimes!

   

Cette fois, ce sont les Beatles et leur titre "Michelle" qu'ils répétaient qui étaient sensés vous faire deviner notre destination. 77 département Seine et Marne pour 1977 l'année de la parution de leur premier album live. Moitié de Michelle vous donne mi - chelle ! 




If you read my blog, you known that I like the work of the artist
Pierre-Emmanuel Godet  aka   Drawinside












Il y a de nombreuses grilles autour du monde des Beatles mais celles créées par Blackbird design sont incroyables.

I kept the last for the send, an amazing pattern from Blackbird designs.







Now it's time to go back to Chelles, city of "Ile de France" aera

Chelles, ville d'Ile de France


Chelles is known for a museum :
 










Bus kite in Dieppe festival.
Dans le ciel de Dieppe, ce cerf volant bus !



I have already posted about shell in the last 6th stage Tour de France as seashells so I'm choosing other shells today.






coquilles  de....    pistaches









Les petites souris de la maison, version printemps et Noël
The little mice of our home, spring and Christmas 





Crochet   Shell stitches







La ville de Chelles ayant choisi la fleur de lys
pour emblème


Chelles "logo"  is designed with a fleur-de-lys




















Le mot coquille va peut-être évoquer chez certaines d'entre vous la coquille St Jacques et le chemin de Compostelle.

For some of you, the word "shell" may evoke images of the scallop shell and the pilgrimage route to Santiago de Compostela.





















Our travel is ending today. You have been very smart and I have enjoyed to read your guesses for the town names.

Thank you so much for participating and spending some times with me during this sixth edition.

Let's take a look to our "Tour de France 6".

See you next time on the roads of France...




Nous voici arrivés à la fin de cette sixième édition, merci de votre participation. Je prends beaucoup de plaisir à organiser ce voyage mais encore plus à lire vos commentaires et à vous voir démêler mes petites énigmes.

Grace à cette carte, jetons une dernière fois un coup d'oeil sur le chemin parcouru ensemble.

A une prochaine fois sur les routes de France...