vendredi 25 avril 2025

SMALLS SAL 04/25

 




Rachel is hosting the Smalls SAL, on the last Friday of the month everyone is encourage to post about small stitchings and I'd love to join this SAL regularly adding sometimes my small DIY.

Smalls SAL est organisé par Rachel et nous propose de montrer nos petites broderies. J'aimerai bien y participer régulièrement et ainsi avoir un nouveau rendez-vous sur le blog le dernier vendredi du mois en y ajoutant quelquefois mes petits bricolages.

https://tenhourstitcher.blogspot.com/2025/04/smalls-sal-link-up-april-2025.html


I'm back on Nanny squares, small one this time. I have this big ball of wool and want to crochet squares I could sew to probably make a collar for a summer dress.





J'avais dans mon stock cette jolie laine et très envie de retrouver mes carrés crochetés. Cette fois je tente de mini carrés de cinq centimètres de côté pour un assemblage dans le but de confectionner un col pour une robe d'été !

Quelques petits découpages, maintenant que la date de naissance et le nom du bébé sont connus, pour compléter l'album de naissance.


I have cut the baby's birth date and
name in small letters
for the album







mardi 15 avril 2025

GIFTED GORGEOUSNESS 04/25

 

It's always nice to make gifts, nice too to receive some
                        and use them in our stitching projects.

It's great and fun to show all this and the perfect place is
on Jo's blog Serendipitous Stitching on the 15th of each month
for the Gifted Gorgeousness post.



*
Cadeaux donnés ou reçus, toutes les occasions sont bonnes
pour partager nos coups de coeur et participer au "Gifted Gorgeousness"
de Jo - Serendipitous Stitching.





One birthday card in April so I'm back on my wardrobe card you have seen in previous posts

and I'm already thinking of two new cards for my grandchildren
(I still have time but sometimes when I got an idea I can't wait to test it)
Timothé is thinking of his future career maybe in catering/cooking
so I'll keep this theme for him
and I want to use the idea of candles hidden in a decor for Capucine
as was Soline's card last December

It could be a house and a barn, with flowers and a pile of wood
I have to think about nine places where I could hide small candles




En avril une carte anniversaire armoire que je vous ai déjà montré
J'ai également déjà réfléchi à deux nouveaux modèles pour mes loulous
Timothé envisageant une carrière dans la restauration/cuisine
je vais garder ce thème
Pour Capucine, je veux utiliser l'idée mise au point pour l'anniversaire
de Soline fin décembre, en cachant neuf bougies dans un décor.
J'ai largement le temps mais quelquefois quand l'idée me trotte dans la tête je ne peux pas attendre pour la tester. Il faut battre le fer tant qu'il est chaud et mes premiers essais orientent mon choix vers
une maison avec sa grange, une barrière fleurie et un tas de bois.



I have made a bag for the dominoes in an old white sheet and sewed two stripes of the fabric with ladybirds I have used for the back of the dominoes and added green wood beads on a string to close it.




The bib is done too, now we were only waiting for the baby!

And the baby came... on the FFG post April 10th

It's a boy and his name is Hector

so I can now finish the birth page in the baby album



Un sac pour les dominos cousus pour Pierre
et un bavoir brodé pour le bébé...

qui est né le 10 avril dernier et se prénomme Hector

donc retour très bientôt à la finition de l'album de naissance


I have finished the metallic brown on the skirt of Spirit of Christmas Carols  (DD3 gift)

which is a relief as the thread was cutting the cardboard


Le fil métallique est terminé sur la jupe du SCC ce qui est un soulagement car il coupait le carton.


lundi 14 avril 2025

VER SUR MER

Today I want to share our visit to the British Memorial in Ver sur Mer.

It was inaugurated in 2019 near to the D-Day beaches.

Since a few days it welcomes again an exhibition "Standing with giants".

Let's go!








I always found a way to show crochet or knitting
thanks to busy bees




































Nous avons découvert le mémorial britannique inauguré en 2019 ainsi que l'installation des Géants près des plages du débarquement.


samedi 12 avril 2025

CABOURG

After an early start on Wednesday morning, we broke down 60 km from home, wait for a tow truck, let the car in a garage and went back home in a taxi! Second start after a quick lunch and we are finally in Normandy for a few days of "kite holidays".

We were lucky to rent near to the sea so the seashore is really close and in a few minutes we are on the beach.


We are going to share our days according to the tide times (and the wind) between kites and visits.

Many stud farms in this aera so harnessed trotting horses come every day on the beach.


Après quelques péripéties, nous sommes bien installés à Cabourg, tout près de plage avec un accès rapide et allons partager nos journées entre les cerfs-volants et les visites.


Beuvron sur Auge, lovely small village




Visite de Beuvron sur Auge, joli village du bocage normand, avec ses maisons à colombages.

Et de drôles d'habitants nichés dans les luminaires.

Visite de la boutique "l'âne bleu", vrai caverne d'Ali Baba qui vend principalement des écharpes.



There is a real pigeon nested here!



The "blue donkey" shop, full of a lot of objects and mainly selling lovely scarves (oh luckyly I needed a new one).




Juno Beach and the Canadian WW2 Museum.




A tribute from the Lacemakers  for the 80th anniversary of the D-Day.

952 crosses received from 19 countries.




Courseulles sur Mer  -  le Centre Juno Beach


jeudi 10 avril 2025

FULL FINISHED GALLERY 04/25

 



It's the 10th of this month and Rachel from "Ten Hour Stitcher"
welcomes us and our Fully Finished achievements.

Please visit her blog and see all the finished projects of our stitching friends.

https://tenhourstitcher.blogspot.com/2025/04/link-up-for-fully-finished-gallery-sal.html


We are in holidays in Normandy but I have finished my stitched bib before leaving home.


Le bavoir pour bébé est terminé. Nous attendons maintenant la naissance avec impatience !


jeudi 3 avril 2025

JJJ18 LE JEUDI DU JUNK JOURNAL

 Junk Journal creators use a lot of different types of paper and everyday life recycled objets as bags, envelops, magazines, old books, invoices, musical scores, agendas...  and maps!

And... I'm a big fan of maps. In my twenties I order some maps 1:50000 scale,  I didn't use them a lot so they are in good shape waiting for other lifes!

I already thought of making cards, envelops, fans, using them for watercolor or ink painting.

Today, one will join my JJ and I have chosen it because there is a small place called "couture" which means sewing and I'm making a signpost to show the good roads to DIY.


Funny to play with tiny stamps (from my childhood).

Un panneau indicateur viendra trouver sa place bientôt dans mon journal histoire de ne pas perdre ma route ! L'occasion de jouer avec les tampons de mon enfance et mes anciennes cartes IGN au 1:50000 de la région. Un lieu-dit nommé "couture" près de la commune de Mer sera parfait pour illustrer mon thème.

Dans la même zone, j'ai trouvé "les hauts talons" et enfin dernier clin d'oeil au blog, la ville de Josnes qui a été la 3ème étape du Tour de France en juin 2021 dédié aux couleurs.



My goddaughter has offered me this book of stickers. I have found some old looks car, boat, plane... I thought funny to add.



There is another place named "high heels"!

And there is a funny sign from my 3rd Tour de France about colors as the 3rd step led us in June 2021 to the town of Josnes (jaune = yellow) and it is in this aera.




I have also tested the folded paper ribbon of Natasha from the Treasure Books. Made with folded book pages strips. Glued and with a nice blue washi tape, she advises to sew it in the middle, we'll see -as my sewing machine is making a weird noise again!-.



Un essai de ruban de papier, vu dans les tutos de Natasha de Treasure Books. Des bandes coupées dans un vieux livre pliées, collées et fixées par un washi tape (il est possible d'ajouter une couture machine).



A little story now...

On my paternal side of the family I only knew one uncle (my father older brother) my grand parents died during WW2 and houses were ruined by the bombing (they lived in Ardennes aera). When I was 20 I started some genealogic searchs and spent some holidays visiting archives to collect some informations.

No computers at the time only sometimes photocopiers and most often your papers and pencils. But I built a "tree", the main branch of the family tree, lucky in a place which have seen so many wars!

Last month my grandson told me he was studiyng the French Revolution and I thought I'd liked to find some of his ancestors and give him names living during that old time.

So I went back to my files and decided to check on online archives to print some documents proof of a 18th family. One among his about  500 ancestors living around 1789.

I followed my notes and found most of the birth, marriage and death certificates and printed them. Of course, reading those registers you can see the life of the village, most of my ancestors were farmers, laborers but I also found some weavers and spinners. A lot of infant deaths too and one day I crossed the way of Marie Anne Armandine a young spinner dead at only 15 years old in 1840. I thought I could pay tribute welcoming her in my sewing JJ.



I had those pages from a cooking book with flowers, I'll add some pink lace to match or a small embroidery on the left side.


Du côté paternel de ma famille je n'ai connu qu'un oncle (frère ainé de mon père) mes grands parents étant morts pendant la seconde guerre mondiale et les maisons détruites par les bombardements (ils vivaient dans les Ardennes).Quand j'ai eu 20 ans, je suis allée pendant des vacances faire des recherches généalogiques aux archives départementales. 

Pas d'ordinateur à l'époque, quelquefois un photocopieur et le plus souvent papiers et crayons. Mais j'ai réussi à construire un arbre généalogique autour de la branche principale, la plupart cultivateurs.

Le mois dernier mon petit fils m'a dit qu'il étudiait la Révolution Française au collège et j'ai eu envie de lui donner le nom d'une famille du 18ème siècle parmi ses ancêtres.

J'ai donc rouvert mes dossiers et repris la consultation des archives numérisées pour lui imprimer des documents donnant vie à une famille vivant dans les années 1789 (parmi ses 500 ancêtres ).

En lisant ces registres, en recherchant tous les certificats de naissance, de mariage et de décès, j'ai vu toute la vie d'un village et bien sûr beaucoup de mortalité infantile. Jusqu'à ce que je croise le chemin de Marie Anne Armandine, fileuse de la famille, morte à seulement 15 ans en 1840. J'ai pensé lui rendre hommage en l'accueillant dans mon JJ.

En utilisant pour cela une page récupérée dans un livre de cuisine, je pense ajouter sur le côté gauche une jolie dentelle rose ou une broderie.