Département : Aisne (02)
Jean de La Fontaine (fontaine = fountain)
In primary school all the children of the 60's here have learned Jean de La Fontaine's fables.
S'inspirant des fabulistes de l'Antiquité gréco-latine et d'Esope. il a écrit environ 240 fables,
Dans mes souvenirs (seulement les titres ou bien quelques vers) : le lion et le rat, le laboureur et ses enfants, le loup et le chien, le chêne et le roseau, la cigale et la fourmi, le corbeau et le renard !
http://www.musee-jean-de-la-fontaine.fr/index.php
http://www.la-fontaine-ch-thierry.net/index.htm
Je ne pense pas avoir jamais le courage et le talent de broder ses fables
broderie par Gérard B repérée sur le bloc dmc en quête de fil
What's worste than to recite the fables... stitch them
(the lines of the notebook are stitched too)
Books on the Underground, Livres dans le métro
C’est son livre préféré et elle tient à le partager avec le grand public. Mercredi 2 novembre, Emma Watson a sillonné les couloirs du métro de Londres pour y cacher une centaine d’exemplaires de Mom & Me & Mom, de Maya Angelou. Dans ce récit autobiographique publié un avant sa mort, l'auteure américaine évoque le lien mère-fille et les difficultés de se construire en tant que femme noire. Abandonnée et élevée par sa grand-mère paternelle, elle revient sur la relation particulière qu'elle a entretenue avec sa propre mère, Vivian Baxter.
The Harry Potter star has left copies of the author’s memoir Mom & Me & Mom at various locations on the London underground.
Some free books covers (from a fan blog)
http://objetshp.canalblog.com/archives/2012/09/17/25124193.html
C'était notre dernière étape, dans quelques jours nous rentrons à Paris, mais où précisément ?
Voilà votre dernier défi, trouvez notre lieu de rendez-vous.
That was our last step, in a few days we will be back in Paris, but where exactly?
That's your last challenge, found where we'll meet.
Venez lire au bord de l'eau, c'est très agréable.
It's very pleasant to read near the water.
Réponse : vendredi 23 juin... Answer on Friday, June 23rd
On next Wednesday, it's summer solstice so a Marathon Day of Stitching...
On next Thursday, it will be the Theme-tas-stitch update...
Mercredi prochain, solstice d'été, ce sera l'occasion d'un marathon de broderie.
Jeudi prochain, en décalé, le "Theme-tas-stitch" de juin.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire