J'avais envie de bricoler des armoires/penderies pour mon JJ.
Donc après quelques croquis, j'ai choisi deux modèles : une armoire qui rappelle Mme Garderobe chez la Belle et la Bête et une malle cabine.
The memory of Mme de Garderobe in the Beauty and the Beast gave me a start for a first shape for a wardrobe. So after a few sketches here I was.
I have cut this dress in pink tracing paper.
Un fil est tendu au fond pour pouvoir accrocher un petit porte-manteau supportant une petite robe découpée dans du calque rose.
Régulièrement les Junk Journaleuses fabriquent des pochettes à base d'enveloppes à fenêtres voire multi fenêtres récupérées et recouvertes de papiers et décorations.
Je conserve donc désormais ces précieuses missives.
Il me tardait d'en fabriquer une avec des morceaux de pages de livre. C'est fait ! Comme elle avait été ouverte un peu à l'arrache, c'était l'occasion de la rafistoler en même temps.
In the JJs, envelops play a big part, they use them as pockets, the crafters keep window envelops and glue papers and many small ornaments on them.
C'est cette image aperçue il y a des années sur le net qui m'a donné l'idée d'inviter une couturière dans mon Junk Journal.
the thread of the story / sewed with white thread
if you know English expressions, I'll write them.
le fil de l'histoire / être fagoté comme l'as de pique / être sur son 31
l'envie d'en découdre / cousu de fil blanc.
I love it, you are so clever
RépondreSupprimerI don't know there was pink tracing paper.
RépondreSupprimerIt expanded the possibilities of how to use tracing paper and was helpful.
Oh wow, that wardrobe is lovely and the sewing girl is very cool! You continue to amaze me with your creativity.
RépondreSupprimer