Nous voici arrivés à Cherbourg, au nord de la presqu'île du Cotentin en basse Normandie, département 50 de la Manche.
Le 50 apparaissait dans les vagues de l'étape 1 / Coriallum : nom latinisé de Cherbourg.
Here we are in Cherbourg, in the north of the Cotentin peninsula in lower Normandy, department 50 of the Manche (waves from step 1).
Coriallum is a latin name for Cherbourg.
I have found this lovely cover for an health booklet for a cat named Surcouf!
Surcouf le chat a bien de la chance d'avoir une maîtresse attentionnée et brodeuse.
Cherbourg est lié pour nous au film musical "Les parapluies de Cherbourg" réalisé en 1964 par Jacques Demy, musique de Michel Legrand
The town is linked to umbrellas for us because of the musical movie "the umbrellas of Cherbourg".
N’empêche que c’est un coup de tabac à la mémoire. Finis les avis de grand frais sur Viking et Fisher, là-bas tout au nord du Danemark et de l’Écosse. Finis les mollissants 6 à 7. Les mers fortes à très fortes devenant grosses et très grosses. Les dépressions 1 000 hectopascals se décalant vers la Norvège et les exotiques Forties et Cromarty. Fini le slam maritime de Patricia Martin, Marie-Pierre Planchon ou Brigitte Forest.
When I was listening radio on evenings (before I got a TV!), it was fun and poetic to listen to the marine weather with all those enigmatic names : Hebrides, Dogger, Fisher, Vicking...
Quelques cerfs-volants dans le ciel de Dieppe ou comment une pieuvre dévore une vache.
Some kites in Dieppe sky or how a octopussy can eat a cow.
This voyage is fun.
RépondreSupprimerI can see many wonderful works while travelling, and I can also study history.
Oh well, I found you a reef instead! I wouldn't have guessed the umbrella clue either.
RépondreSupprimerLove all the photos you find for us, especially those ships made from strings of pearls, they are stunning.
I wonder where we are off to next?