dimanche 19 juillet 2026

ETAPE / STAGE 9/3

 


Département  11         Aude


The town name is :       Castelnaudary



Rappel des indices / Some explanations about the clues

1 / Ringing the bells before noon was supposed to lead you to eleven.

2/ Mr Bean for the famous recipe of cassoulet with beans.

1/ Sonnez les cloches avant midi était supposé vous faire deviner onze pour l'Aude

2/ Mr Bean, M. Haricot  pour la recette du cassoulet.








Aude department was in the Languedoc Roussillon aera until its was reunited with Midi Pyrénees and renamed Occitanie in 2016




The south-wertern France is well known for its traditional cuisine. Not very light recipes.


Our guide was  /  Notre guide fût   Mr Bean


As a little wink to our guide, some stitchings and crafts about him

Petit clin d'oeil à notre guide avec quelques ouvrages sur




The today shoehorn (and a small dedication to my DiL2...  to discover an artist (not a local one) but named Aude...

Découvrons une brodeuse d'art...   pas régionale mais prénommée Aude

Aude Herrard






I have linked this stage with cooking as the town is famous for its "cassoulet". 


Medieval cooking explained by Chef Serge Azérat in Christine Bravo TV show "under the skirts of history".


J'ai choisi d'associer cette étape à la cuisine puisque le plat emblématique régional est le cassoulet.

L'occasion également de "faire ripaille", Ripaille venant du nom d'une abbaye en Savoie connue pour ses festins abondants.

Dans l'émission présentée par Christine Bravo "Les Jupons de l'Histoire" on peut apprécier la chronique du Maître Queux Serge Alzérat sur la cuisine à travers les époques.



Et cela m'a beaucoup amusé aussi de voir Tom, un des élèves cuisinier de mon feuilleton journalier Ici tout commence, se lancer le même défi.



Banquet de la Tapisserie de Bayeux


Medieval Christmas market in Ribeauvillé...

crushing apples for the cider...







Let's discover local embroiderers  from   Sigean

Découvrons des brodeuses de la région       l'atelier de point de croix de Sigean






In the kitchen ...      all sorts of beans...

Dans la cuisine ...   les haricots


I already have made a lot of felt food but not beans.

Green beans will be easy for me not sure I'll try what you call kidney beans.


I have even found a  "lifetime" bean made in felt








We don't know Jelly Beans here and don't use the word bean for coffee (grain)

and beans on toasts are not so popular in our cooking. It reminded me of an early breakfast I had during my Yeovil holidays before a bus trip to London! 

I found some unexpected earrings...



En feutrine, haricots en grain, haricots verts et plus connus par les anglosaxons les bonbons Jelly beans et les grains de café puisque en anglais ce sont les coffee beans.










Something new to me...   cat beans
(we name them small cushions)







Magic beans




















Next week we'll stay in Aude department.

La semaine prochaine, nous allons rester dans le département de l'Aude.