It's D DAY pour le ALPHABET CLUB
https://thegreytail.wordpress.com/
Septidi de Brumaire, un brin révolutionnaire ce premier samedi de novembre...
C'est pour vous rappeler que c'est le jour de retrouver Chiara et Jo pour l'Alphabet Club
As on prévious posts, I have imagined a scenario for those mensual posts
as the creator of this new event offers us a quite total liberty to how develop them.
My own way will go into worlds of stitching, words, drawings, designs, garden, cooking, music and travels
Evocation of a word begining with the letter linked to DIY activities
and personal researches on what you could find in my garden, in my kitchen, on my record player (the vinyl one), in my travel souvenirs
It will be a mix of french/english maybe other languages
Déclinons cet alphabet
D comme Dé
le dé à coudre bien sûr
ou le dé à jouer
(thimble)
(die)
I don't collect thimble (really, there is something I don't collect!)
may be it's because I don't love to use them...
but my lovely aunty used to, so it's always full of memories
D comme Dentelle (lace)
Un petit tour dans le monde dentelé de la philatélie
A small tour in the indented world of the philately
Emission en 2002 par la poste croate d'une série commune (2 timbres) avec la poste belge,
consacrée à cette thématique de la dentelle
Dentelles de l'île de Pag pour la Croatie
et de Liedekerke pour la Belgique
a joint set (2 stamps) devoted to the theme of lace
Croatie/Belgium
En mars 2015, même thème, avec cette fois la poste espagnole.
La dentelle de Séville
et de Lepoglava (nord-ouest de la Croatie)
sont à l'honneur
sur cette jolie série composée
de 2 timbres.
Dentelle de l'île de Pag et celle de Hvar.
On March 31, 2015, a new joint stamp series was put into circulation on the same topic, this time with the Spanish Post.
Bobbin lace from Seville and Lepoglava (northwest Croatia) are featured on this nice set consisting of two stamps.
With the traditions of lacemaking of the island of Pag and Hvar, Croatian lace from Lepoglava is listed by UNESCO as Intangible Cultural Heritage of Humanity since 2009.
(ces informations précieuses sont extraites d'un blog très bien renseigné : timbredujura.blogspot.fr que je vous invite à visiter)
It reminds to me mummy making sheet of stamps on gummed paper with the sewing machine for my post office toy.
Imaginez un temps où l'on offrait aux enfants comme cadeau en fin d'année une petite poste, eh oui un bureau de poste avec un guichet, des tampons, des mini paquets et des timbres... ça fait rêver non !
Bref, pour renouveler le stock, maman me piquait des planches de timbres sur des feuilles de papier gommé avec la machine à coudre !
Où trouverons-nous un D à coup sûr... dans notre cartable, évidemment,
A funny place to find a D, our school bag
and now, what will you find in my kitchen, on my shelves, in my garden, in my travel souvenirs
D comme dînette (toy tea set)
deux jolis services en porcelaine de Limoges
prêtés par ma soeur pour l'occasion
my older sister let me "play" with her Limoges coffee set
dans le jardin
digitale
rose "Dioressence"
would love to be able to add the DIOR perfume to the pic...
Dans un temps où nos vinyls 33 T ou 45 T s'habillaient de leurs pochettes
In an old time, when our vinyl records were wearing record sleeves
A 5 hours trip to North to join travels souvenirs
Dinant en Belgique
couque
pic from http://haute-nendaz.ecolevs.ch
Durant deux dîners dansants délicieux, des dames distinguées dotées de dix doigts délicats douées dans diverses disciplines depuis des décennies donnèrent des discours différents. Douze diplomates débutants distraits donc discourtois décidèrent difficilement du début du débat. Dorénavant devenus de doux dandys danois détaillant des drapés doublés, diablement distingués d'aucuns diront, dommage déjà demain ! Diantre !
En décembre, c'est le samedi 5 qu'il faudra retrouver notre club pour fêter la lettre E.
sEE you on December the 5th!