vendredi 31 mai 2024

SMALLS SAL 05/24

 




After Mary from Mary's Thread, Rachel is now hosting the Smalls SAL

Smalls SAL est maintenant organisé par Rachel et nous propose de montrer nos petites broderies. J'aimerai bien y participer régulièrement et ainsi avoir un nouveau rendez-vous sur le blog le dernier vendredi du mois.

https://tenhourstitcher.blogspot.com/2024/05/smalls-sal-link-up-may-2024.html

I'm glad to have received from DD2 this lovely small pattern from  Heritage, to show you the last Friday of the month. She bought it in London and kept it for my May birthday.


Une chance, en début de mois, DD2 m'a offert ce très joli kit de chez  Heritage acheté à Londres.




I started it in Annecy during our holidays.






The second stitching I started then is a free chart of backstitch
It's no more easy for me now to stitch during the car travel as I always did before surgery.
But I thought it would work with a simple chart in backstitch
and I used this not so great Aïda fabric I had in my stash
I choose a variated red DMC thread
and it was fun to do




Ma seconde broderie est faite d'après une grille gratuite
en point arrière.
Cela me manquait de ne plus broder en voiture et j'ai pensé
que je pouvais essayer avec un point simple, un seul fil mais une teinte variée de chez DMC et sur une toile assez grossière que je ne peux pas
utiliser pour de jolies broderies mais qui conviendra pour une carte



mardi 28 mai 2024

WIPOCALYPSE 05/24


Time to share with Melissa and the Wipocalypse family the projects we want to complete before the end of the world.

Can't believe I'm late for my post




On FB or  https://measi.net/




My current cross stitching is the Lady with the Unicorn.

I'm stitching the dress and the mirror on the left side.



I have started two projects this month during our holidays.

One will be in my Smalls SAL post soon and as I missed stitching during the car travel (I need my magnifying most often now due to eyes surgery) I have tried some backstitch on a not so lovely fabric I had in my stash and can't use for a nice chart.



J'ai commencé deux nouveautés pendant les vacances à Annecy, la première fera partie du "Smalls SAL" très bientôt et la seconde est une grille gratuite en point arrière que j'ai pu brodé en voiture. Le dessin est simple et la toile assez grossière, je ne pouvais pas l'utiliser pour une jolie broderie mais cela ira pour une carte.


Retour sur la table de travail des cartes d'anniversaires : à venir Capucine et Marylène fêtées le même jour soit le 30 juin prochain.

Puis viendront Timothé et sa mère, de nouveau à la même date soit le 14 juillet.

Pour les enfants je cherchais des idées pop-up et j'ai choisi une grenouille pour ma petite fille et une boîte à outils pour mon petit fils.



Back to birthdays cards, next to come are Capucine and my friend Marylène on the same day June 30th.

Then there will be DD1 and her son on the same day again July 14th.

For the kids, I have chosen to make pop up cards, a funny frog for my granddaughter and a tool box for my grandson.










I was struggling to find the good mesurements and right bending angles. 

Watching some pictures on the net I don't know how I found one of a camping DIY card and when I saw it I knew this have to be the card for Timothé birthday. So good bye to the tool box (I'll finish it and keep it for someone else) and welcome to camping.

Struggling too to get the tent well done, then I cut two strings and begin to make tiny pennants.



Next to come : cutting grass/flowers, a picnic set, campfire, card, book and lamp...


J'étais en train de galérer pour trouver les bonnes mesures et les bons angles pour plier la boîte quand en trainant sur le net j'ai aperçu une carte sur le thème du camping. Elle m'a tout de suite plu et j'ai trouvé qu'elle correspondait plus à l'âge de Timothé donc au revoir la boîte à outils et bonjour le camping.

Mêmes galères pour réaliser le bon pliage mais l'obstination paie et ma tente est montée ! J'ajoute des ficelles avec de petits fanions. Puis viendront les accessoires : herbe/fleurs, un pique nique, feu de camp, carte routière, livre et lampe.


DD1 will received a batch of donuts and for my dear friend I needed a new idea. I was sketching some wardrobes for my Sewing Junk Journal and I end up with the Beauty and the Beast Mme de Garderobe.

Why not use one for a birthday card?

Alors que je dessinais des croquis d'armoire pour mon JJ, j'ai fini par me rapprocher de la silhouette de Mme Garderobe dans la Belle et la Bête.

Pourquoi ne pas utiliser la même idée pour confectionner une carte d'anniversaire.





Après la découpe de l'armoire, choix de la couleur des miroirs intérieurs
Découpe des poignées, porte-manteau, tiroir


First cut the wardrobe shape and opening doors,
drawer, door handles,

I'm adding a thread to hang a coat rack
my wishes will be on a small pink tracing paper dress



Que présenter dans l'armoire ? J'ai pensé accrocher sur un fil - DMC Diamant Grandé 381 un or un peu rosé - une petite robe en calque rose sur laquelle est collée un jupon Love.





In the wool basket, my crocheted dress for Capucine
is going well, I have changed assembling the squares adding a stitch
between the ranks and as I need 3 ranks of 8 squares






I know now that I'll have to make a middle part between the top and the skirt and it can be nice and look better.




Côté crochet, la robe pour Capucine, après vérification auprès du modèle, avance bien. J'ai modifié l'assemblage des carrés en ajoutant un point entre les rangs et je sais maintenant que j'aurai besoin de trois rangs de huit carrés. Pour unir le haut et la partie jupe je vais devoir faire un point intermédiaire, ce sera bien et allègera la silhouette.










Question du mois : Comment faites vous la distinction entre un travail en cours et un projet abandonné ?

J'ai tout le temps des idées pour de nouveaux projets en tout genre, que ce soit en broderie ou bricolages. Mon projet reste intitulé en cours quand je ne désespère pas de voir le résultat terminé. C'est que l'envie du début est toujours alimentée par une petite flamme d'espoir !

Question of the Month:  How do you personally distinguish between a Work in Progress (WIP) and an Unfinished Object (UFO)?

I have always ideas for new projects as well in stitching, sewing ... than in crafting. My project remains entitled “in progress” when I don't despair of seeing the finished result. That's because the initial desire is always fuelled by a little flame of hope!



jeudi 23 mai 2024

JJJ8 LE JEUDI DU JUNK JOURNAL

C'est jeudi ! Retour du JJJ après quelques vacances.

It's Thursday, back to Junk Journal.



Pour habiller ma partition musicale, j'ai l'intention de fixer en diagonale de la dentelle et je crois me souvenir avoir quelque part des boutons sur le thème de la musique, si je les retrouve dans un délai raisonnable et qu'ils ne sont pas
trop épais je vais les ajouter.

Sinon, j'en trouverai de jolis parmi mes boutons attendant une nouvelle vie ou bien des breloques.

Hier, dès le réveil (très matinal) j'ai senti que ce serai un bon jour pour
mon JJ.


To dress up a musical score page,
I intended to attach a diagonal lace
as a bellyband.

I thought I had somewhere some music-themed buttons but it could
be a fake memory...
I can eventually add charms.

After waking up early yesterday
and remembering where I put
those buttons, I knew it will be
a great day for Junk Journaling!


The buttons are too thick but I can use the saxo, trumpet and music
and glue them



I have sewed the two laces together then the small one on the top
and used adhesive tape to fix it on a plastic strip





On a tuto from FullLiveOnABudget named Gigantic Book of Ideas Vol. 3 Flip Through, there is a funny way to attach many envelopes together with a tiny one as a lock.

I have tried to make a similar pattern.

You can open each envelop and there is a small brad
to make the tiny one swiveling



Sur le Flip Through précité j'ai repèré cet arrangement d'enveloppes que j'ai trouvé amusant de refaire.

Elles sont collées les unes entre elles et sont bloquées par une toute petite fixée par une attache parisienne qui fait office de pivot.

Vous pouvez toutes les ouvrir pour y déposer quelque chose.


Les reçus de banque ont également trouvés leur place, leur grammage léger s'accommode bien du papier de patron couture encore plus fin.

I have glued the bank receipts with vintage headers from sewing fabrics.

I have chosen to add them on the very thin paper from sewing patterns.





I plan to use a few of the old envelops as covers for some booklets.

Je vais utiliser quelques enveloppes un peu épaisses et avec de beaux timbres et cachets de cire pour réaliser les couvertures de petits carnets.


lundi 20 mai 2024

OLYMPIC 2

La flamme olympique a quitté Marseille le 9 mai 2024 pour faire son tour de France. 

Nous retournerons à Marseille du 28 juillet au 9 août pour les épreuves de voile en Méditerranée.


The flamme left Marseille for a Tour de France
but we'll come back for the sailing sports soon in Méditerranée



La Poste a émis un timbre valeur internationale pour célébrer les jeux.

This is the stamp for International mail


Je m'amuse de partager avec vous l'affiche de jeux que personnellement j'adore. Colorée, amusante et si détaillée qu'elle pourrait très bien cacher Charlie !

I'm having fun sharing with you the Games poster that I personally like a lot. Colorful, fun and so detailed that it could very well hide Charlie!





We have seen on TV the new look of ours teams



Le coq sportif / Berluti / LVMH

Présentation des nouveaux maillots et tenues de cérémonies pour nos équipes.

Et un petit clin d'oeil à la couture avec Romane Dicko, notre judokate étudiante en mathématiques et couturière qui emporte sa machine à coudre en compétition.

Premier essai de top fabriqué avec des chaussettes.


And a link to sewing with Romane Dicko, our sewing judoka, studying maths who takes her sewing machine to the competition.

First top made with socks.




J'adore ce blason façon épéiste.

I love this blazon for sewers...  ready to "fight" as  "en découdre" is an old expression but the verb "découdre" also means "unsew".

This last week the flamme has travelled around the south of France on rollers on the bridge of Millau, or in a kayak because visiting the medieval Carcassonne.




Un petit tour en roller sur le viaduc de Millau pour la flamme, puis escente en kayak vers Bagnières-de-Bigorre avant de rejoindre la cité médiévale de Carcassonne.